Total search result: 201 (2422 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U |
کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
nicht die geringste Eile U |
نه حتی یک کمی عجله |
|
|
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U |
فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد. |
|
|
gegen etwas etwas einzuwenden haben U |
به چیزی اعتراض کردن |
|
|
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|
|
es nicht leicht [einfach] haben U |
[موقعیت] ساده نیست [برایشان] |
|
|
Man kann nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|
|
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U |
[اصطلاح] دیوانه بودن |
|
|
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس] |
|
|
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. U |
ما با فروش خانه عجله ای نداریم. |
|
|
etwas satt haben <idiom> U |
نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح] |
|
|
Routine in etwas haben U |
آزمودگی در چیزی داشتن |
|
|
etwas überstanden haben U |
به اتمام رساندن چیزی |
|
|
etwas überstanden haben U |
به پایان رسیدن چیزی |
|
|
Haben Sie etwas helleres? U |
روشنتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas größeres? U |
بزرگتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas kleineres? U |
کوچکتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas besseres? U |
بهتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas günstigeres? U |
ارزانتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas ruhigeres? U |
ساکت تر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Abscheu vor etwas haben U |
از چیزی نفرت [چندش] داشتن |
|
|
immer etwas zu nörgeln haben U |
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن |
|
|
etwas dicke [dick] haben U |
از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح] |
|
|
an etwas [Dativ] Schuld haben U |
مجرم به چیزی بودن |
|
|
Appetit auf etwas haben U |
اشتها به چیزی داشتن |
|
|
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U |
کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن |
|
|
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U |
اشاره کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
ein Auge auf etwas haben U |
مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن] |
|
|
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U |
مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی] |
|
|
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U |
ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U |
یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن |
|
|
ein Vorurteil gegen etwas haben U |
بیزاری بی جهت از چیزی داشتن |
|
|
Haben Sie etwas mit Aussicht? U |
با منظره دارید؟ [اتاق هتل] |
|
|
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U |
چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟ |
|
|
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U |
چیزی را تصور کردن |
|
|
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U |
[خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U |
در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل] |
|
|
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U |
در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل] |
|
|
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
etwas nicht wahrnehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
|
|
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
|
|
etwas nicht in Anspruch nehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
|
|
etwas doch nicht tun U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
|
|
mit etwas nicht zurechtkommen U |
از عهده چیزی برنیامدن |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
خوشش نیامدن از کسی [چیزی] |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی شده باشد. |
|
|
sich nicht um etwas kümmern U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
mit etwas nicht klarkommen U |
از عهده چیزی برنیامدن |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی روی داده باشد. |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
|
|
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
|
|
wenn nicht etwas Bestimmtes eintritt <adj.> U |
وابسته به [مشروط بر] چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
|
|
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
خوشش نیامدن از کسی [چیزی] |
|
|
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt. U |
مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند . |
|
|
den Anschluss an etwas [Dativ] nicht verlieren <idiom> U |
با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح] |
|
|
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U |
همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است. |
|
|
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U |
این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود. |
|
|
Lass dich dadurch nicht abhalten [etwas zu tun] . U |
نگذار این مانع [کار] تو بشود. |
|
|
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U |
حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت. |
|
|
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U |
خود را به کوچه علی چپ زدن |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U |
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد] |
|
|
erreichen U |
نائل شدن |
|
|
erreichen U |
رسیدن |
|
|
erreichen U |
دست یافتن |
|
|
den Anschluss erreichen U |
وسیله نقلیه رابط را گرفتن |
|
|
einen Ort erreichen U |
بجایی رسیدن |
|
|
ein hohes Alter erreichen U |
به سن بالارسیدن [نظامی ] |
|
|
In wenigen Minuten erreichen wir München. U |
تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم. |
|
|
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U |
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید. |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U |
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن |
|
|
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U |
چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه. |
|
|
Chance {f} U |
اقبال |
|
|
Chance {f} U |
بخت |
|
|
Chance {f} U |
شانس |
|
|
Chance {f} U |
مجال |
|
|
Chance {f} U |
فرصت |
|
|
Chance {f} U |
دور نما [چشم انداز] [انتظار] |
|
|
In jeder Krise liegt eine Chance. U |
در هر بحرانی فرصتی هم هست. |
|
|
Jede Krise ist auch eine Chance. U |
هر بحرانی شانسی هم هست. |
|
|
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U |
هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود. |
|
|
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U |
در باره موضوی عقیده دیگری داشتن |
|
|
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
|
|
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U |
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن] |
|
|
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U |
فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری |
|
|
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U |
کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن] |
|
|
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U |
حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن |
|
|
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U |
چیزی را روی چیزی پاشیدن |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas für [als] etwas erachten U |
کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن |
|
|
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U |
قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ] |
|
|
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U |
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن] |
|
|
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U |
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن] |
|
|
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
|
|
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U |
کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن |
|
|
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U |
تغییر [در یا از چیزی] |
|
|
etwas abhängen von etwas [Dativ] U |
جدا کردن [واگن قطار] |
|
|
Jemanden [etwas] für etwas halten U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
|
|
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U |
چیزی را به چیزی تکیه دادن |
|
|
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U |
مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ] |
|
|
haben |
داشتن |
|
|
haben U |
تجربه کردن |
|
|
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U |
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] . |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
حصار [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas [mit etwas] anstreichen U |
چیزی را [با چیزی] رنگ زدن |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas aus etwas nehmen U |
چیزی را از چیزی برداشتن |
|
|
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U |
تبدیل کردن به |
|
|
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس] |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U |
چیزی را به چیزی تکیه دادن |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas auf etwas begrenzen U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas auf etwas einschränken U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas auf etwas limitieren U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U |
تغییر دادن به |
|
|
etwas auf etwas beschränken U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
Anteil haben [an] U |
سهم داشتن [شریک بودن] [در] |
|
|
Anschluss haben U |
رابطه داشتن [با مردم برای هدفی] |
|
|
Urlaub haben U |
داشتن مرخصی |
|
|
Urlaub haben U |
در مرخصی بودن |
|
|
Bedenken haben U |
تردید داشتن |
|
|
Pech haben <idiom> U |
از اسب افتاده بودن |
|
|
Zahnschmerzen haben U |
دندان درد داشتن [پزشکی] |
|
|
Fieber haben U |
تب داشتن [پزشکی] |
|
|
Durst haben U |
تشنه بودن |
|
|
Vorbehalte haben U |
شرایطی داشتن |
|
|
Zweifel haben U |
تردید داشتن |
|
|
Vorurteile haben U |
تعصب داشتن |
|
|
flattern [plus HABEN] U |
لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن] |
|
|
Rufbereitschaft haben U |
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن |
|
|
Biss haben U |
اثر بخش بودن [قانون یا سازمان] |
|
|
im Auge haben U |
در نظر داشتن |
|
|
Stuhlgang haben U |
تخلیه کردن شکم |
|
|
sturmfrei haben U |
اختیار خانه ای را داشتن |
|
|
Köpfchen haben U |
باهوش بودن |
|
|
Einwand haben |
تردید داشتن |
|
|
Vorbehalte haben U |
تردید داشتن |
|
|
Bewährung haben U |
دوره آزمایشی داشتن |
|
|
Bewährung haben U |
در دوره تعلیق مجازات بودن |
|
|
Unglück haben U |
بدشانسی آوردن [داشتن] |
|
|
schlechte Laune haben U |
ترشرو بودن |
|
|
zur Folge haben U |
بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن] |
|
|
einen Platten haben U |
پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ] |
|
|
Mitleid haben mit U |
رحم کردن به |
|
|
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U |
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره] |
|
|
Willst du Ärger haben? U |
دنبال شر می گردی ؟ |
|
|
nichts zu suchen haben U |
بیخود کردن [دلیلی نداشتن] |
|
|
das Kribbeln haben U |
مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی] |
|
|
keinen Appetit haben U |
هیچ اشتها نداشتن |
|
|
ein Rad ab haben <idiom> U |
دیوانه بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
ein Ohrfeigengesicht haben U |
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره] |
|
|
schlechte Laune haben U |
بد خو بودن |
|
|
keinen Zweck haben U |
بی هدف بودن |
|
|
Mitleid haben mit U |
دلسوزی کردن با |
|
|
nichts verloren haben U |
بیخود کردن [دلیلی نداشتن] |
|
|
eine Gänsehaut haben U |
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن |
|
|
einen Aussetzer haben U |
فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی] |
|
|
Zugriff haben [auf] U |
دسترسی داشتن [به] |
|
|
gute Laune haben U |
سر خلق بودن |
|
|
gute Laune haben U |
خوش خلق بودن |
|
|
zur Folge haben U |
درگیر کردن |
|
|
Anschluss haben mit U |
رابطه [نامه نگاری] داشتن با |
|
|
um Jemanden Angst haben U |
دلواپس [نگران] کسی بودن |
|
|
gute Laune haben U |
خوش خوی بودن |
|
|
das Sagen haben <idiom> U |
پاسخگو بودن |
|
|
gute Laune haben U |
به جا بودن خلق |
|
|
Angst haben [vor] U |
ترسیدن [از] |
|
|
zur Folge haben U |
گرفتار کردن |
|
|
Haben Sie Hunger? U |
شما احساس گرسنگی می کنید؟ |
|
|
Hunger bekommen [haben] U |
گرسنه شدن [بودن] |
|
|
schlechte Laune haben U |
کج خلق بودن |
|
|
sich bewährt haben U |
برای مدت زیاد دوام آورده باشد |
|
|
zur Folge haben U |
موجب شدن [چیزی] |
|